法律翻译成长日志
12/27/2007
Wisdom tooth keeps me home
›
蛰伏了一阵的那颗智齿终于又蠢蠢欲动了,疼了两天,今早起来更是肿得一塌糊涂,甚至还有发烧的苗头。索性请一天病假。 好久以来我的个人任务栏都没有清空过,其实到今天还是有事情要做的,不过既然是病假,就该好好休息,要对得起自己。睡了一个舒舒服服――平时周末睡得不安稳,因为隔壁利用周末装修...
12/16/2007
王/黄/皇伯伯出典
›
相传乾隆皇帝下江南,在苏州一家酒店微服私访。店小二请他带个信到北京,问候叔公、常州籍人、文渊阁大学士刘纶。后来小二与刘纶见面,提起曾托北京"高天赐"(乾隆化名)高伯伯带信之事。刘哈哈大笑说,你托的不是高伯伯,而是皇伯伯。后来人们就把胡乱答应受人之托,实际又未认...
12/15/2007
温泉 裸体 topless braless pantles X-less
›
去日本之前导游曾经跟我们打招呼,说一定要去泡温泉并且泡的时候不要害羞,因为在日本泡温泉的时候,大家都是赤身裸体的。后来在日本温泉里也的确和大家一起赤身裸体地泡着。至于导游说的害羞,我没有感受。 前几天在健身房的按摩浴池里泡着,从一边桑拿室里出来个老外,穿着平角裤,泡了进来,坐下...
Translation that makes all the difference...
›
转载一文,真实性无考。 葵花宝典作者郑和 一词译错害惨多少中华男儿 欲练神功,挥刀自宫。 这是绝世神功《葵花宝典》的入门法则,声称要练这门神功的人必须先挥刀割掉自己的JJ才能入门,殊为恐怖,于是早就了江湖上不少仁人志士为了练就神功,不惜舍弃人世间最重要的一项生活,忍痛割爱。然...
12/12/2007
翻译教学论文哦
›
《中国翻译》2007年12月 (2007年第6期) 第29页 网络论坛与笔译实践教学研究 作者:贺莺 西安外国语大学 来看看文章的标题 一、传统翻译实践教学的矛盾问题 二、BBS网络论坛的组织形式和发展状况 三、BBS笔译实践教学论坛的特点与优势 1. 时空异步性 2. 平等参与...
George Bush loses close run for "Foot in Mouth"
›
George Bush loses close run for "Foot in Mouth" Tue Dec 11, 2007 12:55pm EST By Paul Majendie LONDON (Reuters) - Former England...
12/02/2007
21世纪的四喇叭
›
近年来手机功能大发展,不少手机厂商都推出了随身听(Walkman)手机。这些手机可以播放各类格式的音乐文件,还支持外放。有些产品还在外放效果上花了很多心思。于是,在马路上、地铁里、公交车上,很多新新人类喜欢打开手机外放功能,与周围一干陌生人等"分享"他们以为的...
两岸语文差异
›
近日协助某台湾学者修改润色其课题小组研究论文的英译文。在这个过程中,深感两岸当代语文差异之大。抛开一些仅仅是说法不同但对理解没有影响的词组(比如大陆用"通过",台湾用"透过")之外,对于不少段落,我只能认得汉字,理解分句,却很难从整体理解的...
11/30/2007
I can't agree more with a client's comment
›
I can't agree more with the following comment made by a client of a renowned Chinese law firm on some English-Chinese legal translation ...
11/29/2007
大陆翻译危局
›
来源:凤凰周刊 作者:吴海云 http://book.hexun.com/4137_2580189C.shtml 在全球经济日趋一体但地区文化冲突愈演愈烈的今天,翻译的状况却让中国人很容易陷入新式的、自觉自愿的闭目塞听与故步自封中。 "我真搞不懂,**的...
11/28/2007
Simplified Chinese
›
English Original (EO): "Consumers" means the individuals that are the customers of the Stores, i.e., those who purchase or are ...
11/25/2007
如何输入特殊符号和非常用汉字
›
工作中难免会遇到需要输入特殊符号的情景,这些特殊符号中最为常见的有欧元符号、千分号、专利符号等等。这些符号在电脑字库里都是实际存在的,不需要用字母或者字符组合去拼凑(比如用中文句号设置上标加上大写字母c来表示摄氏度符号)。如何在word等电脑软件中正确输入呢?方法有几个: 一,插...
11/23/2007
Fans, That Make the Difference
›
偶讲的不是举着荧光棒荧光牌疯狂追女子男 和超女的粉丝。偶讲的是真正的FANS。 家 里电脑是05年年底前买的,至今将近两年,除了语音信号输入有问题(就是插上话筒不好使)之外,其他一切都正常。10月份的时候却频繁发生开机不久就突然 自动关机的现象。这种"自动关机...
“缘分”和“话痨”
›
WORD ONE An English Language Learner's Word of the Day November 21 kismet Pronounced: click here Function: noun [noncount] Meaning...
11/22/2007
根宝回来了!
›
老猴子根宝回来了!明年主场要是设在虹口,我会考虑买套票,如果在崇明,我会考虑足球郊游。明年来几个申花队员充实到东亚,带一带,后年要是能够上中超。傻B朱骏啊,去你妈的蛋吧! 上海东亚冲甲主场成疑 八万人无望虹口成最佳选择 http://sports.online.sh.cn ...
11/21/2007
卑微的纳税人
›
关于我个人兼职申请发票的曲折经历已经说了不止一次了,我不是祥林嫂,每次都是不同的体验哦!今天,普陀税务局又给我了新体验。 话说上回我通过税务咨询热线12366详细咨询了相关情况,得到的确切纳税方式如下: 首先,缴纳营业税,税率5.55%,应税额为发票金额全额(设为 X ),...
发个牢骚
›
最近某客户业务扩展很快,因此有大 量的租赁合同需要翻译。每次都是根据他们提供的新的中文版本和原中文模板的比较,在英语模板上做更新。对于原来某已经不复存在的外所的当年的翻译质量我已 经忍了好久了,每次都忽视原稿,把自己这部分尽量做好。今天有点忍不住要发个牢骚,因为合同开篇就是这样的...
11/17/2007
全国翻译专业资格(水平)考试
›
一来觉得无聊,二来听说(Rumor had it that)这个东西"含金量"不错,比"高口"高,三来也是听说有这个东西对翻译公司申请"翻译章"有帮助,于是决定报名考一个翻译水平考试。了解下来只有二级和三级两类(最高级的...
“正本”和“副本”的翻译
›
我曾经在blog中谈过这个问题。今天(确切地说是昨天)在工作中再次遇到,突发灵感,有了新思路。注意,这里提的“正本”和“副本”并非“原件”和“复印件”的关系那么简单。 先看营业执照上的两句话: 1.《企业法人营业执照》是企业取得企业法人资格和合法经营的凭证。 2.《企业法人营业执...
11/12/2007
原文的奴仆
›
某超市的租赁合同一直很多。在历史上,他们找人翻译好了英语模版。每当中文合同有更改的时候,就根据中文合同来修改英语翻译。现在的中译英就是我在原来的英语模板上修改。 这个英语模板堪称"忠实于原文"的典范,原译者恨不能让英语的结构完全跟着中文原文来,似乎只有如此才能...
‹
›
主页
查看网络版本