1/27/2007

hereto与thereto等

按:原文首发复旦bbs法学院版,是针对某同学提问的回帖的回帖。原回帖同学提到here和there的区别主要在时态上。

hereto和thereto与时态无关,而是指代的内容的区别。同一句子可以同时含有hereof和thereof.更何况法律英语中现在时态用得远比其他时态多,这个特点在合同中体现得更为明显。

here/there+of/in/to/from的意思是指of/into/from something.具体something指什么呢? 这就是here和there的区别。用lz的例子说明:

1. The consultant will deliver to client all information and all copies thereof...when client requests....
这里,应客户要求提供的是什么?
所有的资料以及这些资料的副本。thereof=of all information。句子可以改写成:deliver to client all information and all copies of such information.

2.Party A used to maintain the confidentiality of such information prior to the date hereof.

这里,hereof修饰的是日期,哪个日期呢?本文档的日期。当然,一般这里的"本文档"是指"本合同/协议/契约"等等。

如果这样一句句子:
Party A shall provide to the client all documents and the copies thereof on or before the date hereof.
有了上面的解释就好理解了吧?

可以这样帮助理解:here指"较近的",there指"较远的"。那么,在一篇文档中,文档本身就是"较近的",因为什么东西都在它之下,而文档中所指的内容相对于文档就是"较远的"。因此,凡是文档中看到here的,都是指"本文档的",而there则是根据上下文判断其具体指代,前面说的是documents,那么就是of the documents,如果前面说的是information,那么就使of such information。

当然,简明英语运动提倡法律业者少用、不用这样的古旧词。

没有评论: