结算日应为卖出通知之日起[十(10)日]之后[九十(90)日]之前的一日
英文原文:such date to be not less than ten (10) days and not more than ninety (90) days after the date of the Put Notice。
日出来了:
××日最早为××通知(作出)之日起十(10)天/日,最迟为××通知(作出)之日起九十(90)天/日。
不知道日对了没有,大概是省力了点,不那么费舌头,原来那个需要口活好,有特长。
6/09/2009
订阅:
博文评论 (Atom)
3 条评论:
not more than,有点不对劲的感觉,not until the 10th day but within 90 days of the notice.怎么样?
BTW,结算日try settlement date
谢谢,这个例子是英译中的,英文是原文。结算日的确是settlement date:)
发表评论