The Manager shall not be responsible for the payment of any fees to AA.
The Manager is not obliged to pay any fees to AA.
The Manager shall not be responsible for the payment of any fees to AA.
The Manager is not obliged to pay any fees to AA.
近来经常收到"智能手机卡"的广告,产品的功能是能够了解任何一个手机号码的详细通话记录等等,前提当然是给他们钱。我在想,如果一个人到了需要花钱去调查另一个人的手机详细信息,那么这两个人的关系是什么样的?警察与小偷的除外,还会有哪些?夫妻、恋人、商场或职场竞争对手?
如果是商场和职场竞争对手,可以用的阴招多的事,调查手机详单恐怕不能成事还要冒着更大的风险,不到万不得已绝不破罐子破摔是商场、职场的基本常识和生存原则。那么是夫妻和恋人?此类关系的前提和基础当然是信任,在我看来是要信任到可以把手机放在对方那里24小时都很不担心有秘密被发现的程度的。如果脑海里有要在背后查对方通信详情的念头,哪怕只是一闪念,我觉得感情已经开始或者已然变质,悖论是,既然如此,查到详单又何必?为了证实还是证伪?证实者,可以顺理成章或者顺水推舟?证伪者,还能继续爱下去,仿佛一切没有发生过?无论哪种,倒是有一点确定,便是有一方已经不再相信,不再全身心相信,更不可能有前进的信念。
既然如此,何必那样。人生在世,信任最难。
智能手机卡的用户们,阿弥陀佛~
spillback n. the full or partial blockage of an intersection by one or more cars that don't make it through before the traffic lights turn red. 回堵(十字路口有一辆或多辆车造成的完全或部分堵塞,在交通灯变红灯前不能使交通顺畅):Spillback is caused when a queue from a downstream intersection uses up all the space on a link and prevents vehicles from entering the upstream intersection on green. 车流占据一个方向的交通线上的十字路口,使另一方向的车流即使在绿灯时也不能开,这种现象叫回堵。
这位英文副教授英文好不好,反正是副教授,中文好不好?反正我没看懂她给的译文。可以肯定的是副教授一定缺乏生活常识,或没有见过spillback的情景,也大概没有用功,网络上搜一下,找到更精确的定义也不难――更何况,这个词条(包括其他很多词条)的解释、例句就是抄下面这个网站的:http://www.wordspy.com/words/spillback.asp"As of late last week, that question was probably on the lips of 6,552 drivers who had been caught on just three days in the city's latest crackdown on the scourge of gridlock, or what traffic specialists call 'spillback,' in which a single intersection is blocked by cars that fail to get through before the light changes. (Strictly defined, gridlock occurs when spillback ties up traffic around an entire square block and offending drivers end up pretty much blocking themselves.)"我的校对意见:" 回堵(由于车辆没能在本方向交通灯从绿灯变成红灯前通过十字路口,造成路口堵塞或拥堵的现象)"
―Randy Kennedy, "At the Corner of Gridlock and Groan," The New York Times, September 12, 1999